Đừng bỏ lỡ thông tin thú vị nhất.
Hãy like GioiBox ngay bây giờ nhé!
Cardiff University is a member of the Russell Group of the UK’s leading research-intensive universities and is ranked within the top 150 universities in the world in the QS World University Rankings.
Course: Working with Translation: Theory and Practice
Explore what it means to communicate in multiple languages in a variety of contexts, and discover your inner translator.
Duration 4 weeks – 4 hours per week – FREE online course
Explore what it means to communicate in multiple languages.
Translation is one of the most fundamental of human activities, allowing us to interact with one another within and across cultures.
Drawing on the latest research and contributions from professionals from southern Africa to northern Europe, you’ll learn a wealth of practical tips and gain an understanding of the nature and process of translation in an increasingly multilingual world.
Our global exploration considers healthcare and the justice system as well as music, manga, video games and historical romances.
You may even discover your own ‘inner translator’ in the process!
What topics will you cover?
Definitions and metaphors of translation;
Varieties of translation, for example phonetic, interlingual and cultural translation;
Translators in history;
The role of translators;
Professional ethics and codes of conduct;
Where translation takes place;
Writing a successful translation commission;
The nature of quality in translation.
What will you achieve?
By the end of the course, you’ll be able to…
Explore the variety of definitions of translation and their implications, as well as common misconceptions;
Collaborate with other learners to share examples of translation and interpreting drawn from daily life, and put them into context;
Describe the diverse roles of translators, interpreters, and localizers;
Reflect on the spaces in which translation takes place and their bearing on practice;
Design a commission or briefing for a translator/ interpreter, ensuring that all the necessary components are in place;
Evaluate differing conceptions of “quality” in translation.
Who is the course for?
There are no special requirements for this course but an interest in language and translation would be beneficial.
Please go to the course’s link on FutureLearn for further detailed information and enrollment: https://www.futurelearn.com/courses/working-with-translation?lr=190